Localization
We translate and review documents, websites, apps, video, and games for local markets.
From business to webtoons, specialists cover every field.
Business Translation
Accurate translation of contracts, reports, proposals, and business plans.
Legal Translation
Contracts, litigation materials, and regulations, where accuracy and confidentiality are essential.
Medical / Clinical Trial Translation
Clinical trial documents, medical device manuals, and academic papers translated by specialists.
Game Translation
Immersive localization of in-game text, UI, story, and item descriptions.
Video Translation
Subtitles and dubbing scripts translated for local audiences.
Webtoon Translation
Dialogue and sound-effect translation, plus lettering support.
Document Translation
Contracts, reports, manuals, proposals, corporate documents
Certified Translation
Certified and notarized translation of birth certificates, diplomas, family register documents, and other official papers.
Website & App Localization
Localizing websites, SaaS, apps, and UI/UX
Game Localization & LQA
Game translation, UI review, linguistic quality testing
Marketing Localization
Product pages, ad copy, social media, brand content
DTP & File Engineering
Editing across InDesign, PDF, PPT, Word, Illustrator
Video Subtitling
Subtitle translation and production in SRT, VTT, SDH
MTPE
Machine translation post-editing for high-volume documents
AI Language Data
LLM training data, prompts, annotation, QA datasets
Korea's largest translator pool, paired with our own CAT tool, for both quality and speed.
Work in Your Original File Format
We translate and edit directly in DOCX, PPTX, XLSX, PDF, InDesign, and more — no reformatting needed.
Reasonable Pricing
A large translator pool and our own CAT tool keep the process efficient and pricing reasonable.
Fast Turnaround
A deep pool of field specialists and parallel workflows keep even tight deadlines on track.
High Quality
Multi-stage quality control spans expert translators, AI review, and native-speaker proofing.
A multi-stage process built around an AI review system.
Intake & Analysis
We review file format, volume, and subject matter to define scope.
Translator Assignment
A field specialist is matched, along with the relevant TM and glossary.
First-Pass Translation
Translation proceeds in Tenit Cloud CAT, drawing on translation memory.
AI Review
AI performs a first-pass check for mistranslation, omissions, and inconsistent terms.
Native Review & QA
A native reviewer verifies natural phrasing and final quality.
Delivery
The finished file is delivered in its original format.
With 300+ expert translators and 100+ language combinations, we can respond quickly to projects in nearly any field or language pair.
- 300+
- 100+
- 6
Expert Translators
Languages Supported
Specialist Fields
Tenit Cloud CAT is our in-house cloud CAT tool integrating translation memory, terminology, AI review, and real-time collaboration. Every translation project runs on this platform.
Glossary & Translation Memory Management
We build and maintain project-specific glossaries and translation memory (TM) systematically, keeping quality and tone consistent across recurring projects.